Westenra, Hayley - Metti Una Sera A Cena Lyrics






Passa un anno intero,
Ggiorno dopo giorno,
Cci guardiamo indifferentemente,
Diventiamo estranei, l’uno all'altro.

Non facciamo niente per recuperare
Tutti quei momenti, quegli istanti
Che ci hanno fatto innamorare.

Noi restiamo ormai senza saper dire
Una sola frase, una parola,
Balbettiamo appena qualche sì.

Non c'é alcun pensiero
Che al cuore arrivi
Dal tuo cuore muto,
Insieme al mio
In attesa, non si sa di che.

Metti una sera come ogni sera
Che si siamo a cena,
Noi due soltanto,
Alziamo gli occhi, e all'improvviso
Sui nostri visi
Non c'è più niente.

Non restiamo ormai senza saper dire
Una sola frase, una parola,
Balbettiamo appena qualche sì.

Non c'é alcun pensiero
Che al cuore arrivi
Dal tuo cuore muto,
Insieme al mio
In attesa, non si sa di che.

Metti una sera come ogni sera
Che siamo a cena,
Noi due soltanto,
Alziamo gli occhi, e all'improvviso
Sui nostri visi
Non c'è più niente.

Metti una sera come ogni sera
Che siamo a cena
Noi due soltanto...





Other Lyrics by Artist

Rand Lyrics

Last Posts

Westenra, Hayley Metti Una Sera A Cena Comments
  1. �.... ....

    Oh.. very sweet voice and grasping some breath while singing live is normal Especially if the beat of music is in continuous rythm😉😉 but never mind that grasping breath here, the important part is I really love Hayley westenra and her singing style is so alluring.😘😙

  2. C.... ....

    Her Italian pronunciation is terrible.

  3. o.... ....

    Voce stupenda!!! Brava!!!

  4. Y.... ....

    not bad

  5. S.... W....

    Hayley + Morricone = S2

  6. L.... F....

    Metti una sera a cena... Bravissima Hayley! Bella interpretazione in italiano. Grande Maestro Morricone.

    L.... F....

    Complimenti per il coraggio . Probabilmente ha studiato l ' interpretazione di Milva .

  7. t.... d....

    Can't hold a candle to Edda, Milva or Nora Orlandi.

    t.... d....

    you have ANY idea how DIFFICULT this particular song is??!! morricone's work is deceptively simple sounding but VERY hard esp in the original tongue. she acquits herself extremely well esp as it's in front of a STUDIO audience. some other artist being good at something doesn't diminish a vocal artists performance; that's an adolescent 'zero sum' perspective. so shut your child mouth and enjoy it for what it is. no one who can actually sing would ever make such a comment-only a short fingered vulgarian plebe (which i'm sure your not of course...) ciao bene.

    t.... d....

    I dont agree - her performence is equally diffrent. I actually prefer her voice and emotions.

  8. a.... h....

    Una excelente versión. Muchas gracias.

  9. A.... R....

    So nice :)

  10. p.... ....

    Cute! :)

  11. D.... T....

    nice and polite voice. italian is a very difficult language

  12. T.... N....

    I can't speak Italian but che era buono (google helped me - i hope, it's correct).

    T.... N....

    It's not.

    T.... N....

    " it was good " in italiano is (si traduce ) " è stato bello " , better translation is " mi è piaciuto " , oppure ( or ) " che bello ! "

  13. d.... g....

    from Mexico is wonderfull
    desde Mexico es una maravillosa cancion.

  14. S.... h....

    puff.... cada vez alucino más contigo hayley
    Me encanta! ^^

  15. P.... C....

    ABSOLUTELY STUNNING PERFORMANCE!!!! HAYLEY YOU ROCK at ANY type of SONG!