Chou, Jay - Worldly Tavern (紅塵客棧) Lyrics






天涯的尽头是风沙
红尘的故事叫牵挂
封刀隐没在寻常人家东篱下
闲云野鹤古刹

快马在江湖里厮杀
无非是名跟利放不下
心中有江山的人岂能快意潇洒
我只求与你共华发

剑出鞘恩怨了谁笑
我只求今朝拥你入怀抱
紅塵客棧风似刀骤雨落宿命敲
任武林谁领风骚我却只为你折腰

过荒村野桥寻世外古道
远离人间尘嚣
柳絮飘执子之手逍遥

檐下窗棂斜映枝桠
与你席地对座饮茶
我以工笔画将你牢牢的记下
提笔不为风雅

灯下叹红颜近晚霞
我说缘分呐一如参禅不说话
你泪如梨花洒满了纸上的天下
爱恨如写意山水画

剑出鞘恩怨了谁笑
我只求今朝拥你入怀抱
紅塵客棧风似刀骤雨落宿命敲
任武林谁领风骚我却只为你折腰

过荒村野桥寻世外古道
远离人间尘嚣
柳絮飘执子之手逍遥

任武林谁领风骚我却只为你折腰
你回眸多娇我泪中带笑
酒招旗风中萧潇
剑出鞘恩怨了





Other Lyrics by Artist

Rand Lyrics

Last Posts

Chou, Jay Worldly Tavern (紅塵客棧) Comments
  1. D.... S....

    I love this song what tv drama use it as theme song ?

    D.... S....

    Djemmy ST Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  2. K.... K....

    beautiful song

    K.... K....

    Krisna Kurniawan Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  3. C.... A....

    thank for subs

    C.... A....

    cinderella cinderelly Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  4. L.... S....

    Nice song
    Thanks for the Subs :)

    L.... S....

    Leonard Steven Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  5. k.... ....

    love this song as well. its so different to his usual and the lyrics are sung so beautifully!

    k.... ....

    kinlun21 Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  6. M.... L....

    omg lyrics are sooo beautiful!!

    M.... L....

    Maixao Lee Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  7. s.... t....

    Thx for translate this song

    s.... t....

    sannita tan Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  8. s.... t....

    Really love this song..

  9. m.... k....

    it was kinda different song to listen

    m.... k....

    marie kilbane Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  10. �.... ....

    紅塵/红尘:the world of mortals, human society

  11. o.... ....

    The characters means 紅 (red) and 塵 (dust) literally. As a compound word, 紅塵 can mean "worldly." It depends on how you interpret it.

    o.... ....

    oddishjing Different version of translation and cover in my channel, come and support please

  12. A.... ....

    Hey! Does 紅塵 actually mean "worldly/mortal"? When I first read it I was like ok "red dust..." Sorry my Chinese isn't very good, but good enough to recognize those two characters.